Le mot vietnamien "ngẩn ngơ" se traduit par "hébété" en français. C'est un adjectif qui décrit un état d'esprit où une personne semble perdue, confuse ou dans un état de rêve, souvent à cause de la surprise ou d'une forte émotion.
Dans des situations de surprise : Quand quelqu'un reçoit une nouvelle inattendue et reste sans voix, on peut dire qu'il est "ngẩn ngơ".
Dans des moments de réflexion : Parfois, lorsque l’on pense profondément à quelque chose, on peut avoir l’air "ngẩn ngơ".
Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "ngẩn ngơ" peut aussi décrire un sentiment d'émerveillement face à la beauté de la nature ou d'une œuvre d'art. Cela évoque une sorte de contemplation passive.
Variantes : Il n'y a pas de variantes directes, mais le mot peut être utilisé dans des phrases composées pour exprimer des émotions spécifiques.
Synonymes :
Bien que "ngẩn ngơ" soit principalement utilisé pour décrire un état d'absence ou de confusion, il peut aussi être utilisé de manière humoristique pour décrire une personne qui agit de manière maladroite ou naïve.